بازگشت به صفحه شرکت
مترجم فریلنس
آتلیه کاریزماتجربه کاری
موقعیت شغلی: مترجم فریلنس
من کار ترجمه رو به دلیل علاقه ام برای مطالعه در حوزه های مختلف شروع کردم. حالا علاوه بر درآمدی که از این مسیر دارم، می تونم تو زمینههای مختلف مطالعه هم داشته باشم. با وجود سختیهایی که این کار داره و مشکلاتی که موجود هست. ولی واقعا از روی علاقه وارد این حوزه شدم. بخش اعظم درآمد من از سایت ترجمیک هست. البته با دو موسسه دیگر هم همکاری دارم ولی در حد خیلی کم چون حقالزحمه ترجمیک خیلی بالاتر از این دو موسسه هست البته قوانین سختگیرانه ای هم داره.
انشالله که مترجمها روزی به جایگاه واقعیشون برسن.